Дорогие пользователи и гости сайта. Нам очень нужны переводчики, редакторы и сверщики. Мы ждем именно тебя!
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • ...
  • 9

ТЕМА: Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16)

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 23 Дек 2013 20:58 #41

  • xangelll
  • xangelll аватар
  • Не в сети
  • Переводчик
  • Сообщений: 219
  • Спасибо получено: 260
  • Репутация: 23
Лили сидела напротив священника и его жены, в то время как их застенчивый сын топтался в углу, бормоча что-то себе под нос. Развлекать эту троицу стало сущим наказанием, и Лили пыталась сохранять спокойствие. Однако, с каждой минутой это становилось все тяжелее. Она слушала болтовню этой женщины о погоде, о том, как их трясло во время поездки. Лили боролась с желанием закатить глаза.
- Как вы полагаете, скоро ли к нам присоединится его светлость? – наконец, спросила женщина, скривив губы.
- Я не могу сказать точно. В данный момент он с графом Маберли. Не хотите ли еще чая, пока мы ждем?
- Спасибо, - ответил кроткий священник.
Лили улыбнулась мужчине и затем направилась к буфету, где Биллингс оставил чайник свежезаваренного чая.
- Скажите мисс Ратледж, как вышло, что вы оказались здесь, в доме его светлости? - у женщины хватило наглости задать этот вопрос.
- Я приехала с графом, миссис Бостик. - Лили попыталась сдержать раздраженный тон в голосе, но боялась, что потерпела полную неудачу. – Моему племяннику нужно было провести какое-то время со своим опекуном. – Она начала разливать чай, радуясь, что руки чем-то заняты.
Жена священника в мгновение проглотила все лимонные пирожные с тарелки, а затем озиралась так, будто кто-то украл их прямо из-под ее носа.
- А вы подумали, прилично ли оставаться у его светлости без компаньонки? – Женщина так смотрела на Лили, будто у той выросли две головы.
Лили не ответила, а просто присела на стул и поднесла к губам чашку чая.
Миссис Бостик с прежней наглостью продолжала:
- Правда ли, что его светлость предложил значительное приданое любому, кто женится на вас, несмотря на ваше недавнее поведение?
Лили едва не поперхнулась чаем. Священник нервно вздохнул.
- Прошу прощения? – спросила Лили, поставив чашку и быстро встав.
«Как смеет эта женщина говорить с нею в таком тоне!»
- Я полагаю, это значит «да», - сказала миссис Бостик, широко улыбнувшись мужу. Затем она с щелчком пальцев обратилась к сыну:
- Тимоти.
Сын священника сглотнул и вышел вперед, съежившись под взглядом матери. У этого робкого парнишки кожа имела такой бледный цвет, что казалась почти прозрачной. Глаза его покраснели так, будто парень чихал. Или плакал. С другой стороны она тоже плакала бы, если бы миссис Бостик была ее матерью.
Лили смотрела на него сверху вниз; он, по крайней мере, на пять дюймов ниже, она видела появившуюся залысину на его макушке. Если Лили правильно помнила, они были примерно одного возраста. При том темпе, с которым он терял волосы, молодой человек к тридцати полностью облысеет.
- Ты можешь начинать, - указала ему миссис Бостик.
Бедняга упал перед Лили на одно колено.
- M-мисс Ратледж…
Его речь прервал Саймон, когда вошел в комнату.
- Бостик, встаньте с колен, если хотите их сохранить.
Тимоти Бостик поднялся на ноги.
- В-ваша светлость?
Саймон обратил раздраженный взгляд серых глаз на жену священника.
- Сообщила ли вам моя дорогая мисс Ратледж наши радостные новости?
Женщина затаила дыхание, а лицо неприглядно заливалось краской.
- Н-новости?
Лилия с трудом сдержала улыбку. «Саймон всех заставлял заикаться?»
- Да, - ответил Саймон, пересекая комнату и скользнув рукой вокруг талии Лили. - Я собирался сегодня нанести вам визит, мистер Бостик. Но поскольку вы здесь, то освободили меня от такой необходимости. Эта удивительная женщина согласилась выйти за меня замуж. - Он улыбнулся Лили. - Как только лорд Уильям вернется из Ламбетского дворца, я хотел бы, чтобы вы провели все соответствующие церемонии.
Глаза священника округлились.
- Специальная лицензия1, ваша светлость?
Саймон кивнул.
- Она полностью завладела моим сердцем, и я не хочу ждать церковных оглашений.
Священник обескуражено подпрыгнул.
- Я-я-я.… Ну конечно, ваша светлость. Все, что от меня потребуется.
Миссис Бостик пискнула, и Саймон сверкнул на нее взглядом.
- Вы что-то сказали, мадам?
- Но вы предлагали за ней приданое…
- Действительно. И мисс Ратледж получит его. Мой поверенный переведет средства на ее имя.
- Понятно, - женщина нахмурилась.
- В таком случае, - сказал священник, вставая с места, - полагаю, нам пора. Когда у вас будет лицензия, ваша светлость, дайте мне знать.
Саймон склонил в согласии голову.
Как только семейство Бостик уехали, Лили глубоко вздохнула и положила голову на его грудь. Она очень хотела, чтобы сказанные им священнику и его семье слова были правдой, и Блэкмур действительно потерял из-за нее свое сердце.
- Я понятия не имела, что деньги превращают людей в таких ужасных существ.
Саймон засмеялся и оставил поцелуй на ее лбу.
- Миссис Бостик всегда была ужасным созданием, Лили. Сожалею, что тебе пришлось ее терпеть.
Лили слегка откинула голову назад, пристально смотря в его красивое мужественное лицо. Он действительно казался счастливым. Более счастливым, чем утром.
- С Оливером все хорошо?
Блэкмур кивнул.
- С маленьким монстром пока все хорошо. Вам следовало приехать ко мне годами раньше. Я не знаю, как вам одной удавалось с ним справляться.
В течение многих лет у Оливера был прекрасный характер. Саймон знал бы это, если б когда-нибудь проявил малейший интерес к мальчику. «Как долго он станет интересоваться Оливером или мной? Сколько времени пройдет прежде, чем он вернется к привычному для себя образу жизни? И что вообще это означало? Намеревался ли Блэкмур вернуться к толпам женщин, оставленных им в Лондоне? Не уверена, что мое сердце сможет это выдержать».
- Лили, - мягко сказал он, прерывая ход ее мыслей. - Вы выглядите такой печальной.
Она заставила себя улыбнуться и ответить:
- Просто задумалась.
- О чем? – не отступал он.
Лили вздохнула. «Должна ли я говорить ему о своих переживаниях? Имеет ли это для него значение?».
- Я подумала, что не знаю чего ожидать от нашего брака, - увильнула она от честного ответа. – К чему это нас приведет.
Медленная улыбка расцвела на его лице.
- В таком случае, позвольте мне вам показать.
Лили отмахнулась от его рук, когда Саймон потянулся к ней.
- Вы знаете, что я не это имела в виду.
Он подошел ближе, а она отступила, но, как, ни старалась, не смогла скрыть вырвавшуюся улыбку.
- Но это именно то, что я имел в виду, - его серые глаза искрились. Она в действительности прежде никогда не видела, как Саймон смеялся. Даже мрачным Блэкмур был красив, но когда засмеялся, он полностью пленил ее сердце. - Вы хотели знать, чего ожидать от нашего брака, и я хочу продемонстрировать вам это.
Он снова подошел к ней ближе. Лили поставила между ними стул.
- Во всех комнатах в моем доме будет беспорядок из-за вас и Маберли? До вашего приезда, у меня был вполне прекрасный дом, - сказал Саймон, отодвигая стул. Лили спряталась за очередным стулом.
- Вы единственный, Саймон, кто переворачивает здесь мебель вверх дном. Не я, - сказала она, выставив перед ним палец. Затем рассмеялась и отбежала, когда он небрежно отбросил следующий стул. Они казались ничем иным как игрушками для него.
- Когда мы поженимся, вы больше не сможете переставлять мебель. Я этого не потерплю. – Лили пыталась выглядеть при этом строгой и неумолимой. Она полностью потерпела неудачу.
В ответ он просто ухмыльнулся и оттолкнул последний стул на его пути.
Лили вскрикнула, развернувшись, чтобы бежать, но его руки обвились вокруг талии. Саймон притянул ее спиной к своему животу, и, склонившись, тихо прошептал на ухо:
- Попалась.
Лили не смогла отгородиться от внезапной теплоты, которую ощутила, едва его тело прижалось к ней. Одной рукой он накрыл ее живот, увлекая в колыбель его бедер, а другой откинул волосы с затылка, обнажив шею.
Колени чуть не подогнулись, когда его губы коснулись чувствительной кожи в основании шеи. Она не упала только благодаря руке на животе, которая крепко прижимала ее к нему.
- Саймон, - вздохнула она. - Это так неприлично.
- Это не более неприлично, чем то, что случилось вчера вечером, - напомнил ей Блэкмур. Она почувствовала, как краска заливает лицо, вспомнив его руку в ее панталонах, а губы на груди, и это сладкое, сладкое чувство освобождения.
Он видимо ощутил ее сомнение, потому что просто сказал:
- Когда мы поженимся, я буду вправе целовать тебя здесь. - Он прижался губами к нежной коже под ушком. - И здесь. - Саймон поцеловал ее плечо и развернул Лили.
- И здесь, - сказал Блэкмур, когда его губы нависли над ее. "Ну, пожалуйста, поцелуй меня, Саймон", хотелось ей кричать. Но он ничего не сделал. Он просто продолжал стоять очень близко. Она, наконец, не выдержала и потянулась к нему, погрузив пальцы в его волосы и притянув к себе так близко, чтобы коснуться губами его губ.
Когда она, в конце концов, позволила ему поднять голову, он только улыбнулся и сказал:
- А ты решительная маленькая штучка, да?
- Я не маленькая, Саймон, - она прерывисто задышала, когда его руки стали медленно подниматься вверх, приближаясь к ее груди. Сердце колотилось так, словно она только что взбежала по лестнице.
- По сравнению со мной, ты довольно маленькая.
- Ты - исключение.
- Несомненно, будет лучше, чтоб это так и было. Не будет никаких сравнений с другими мужчинами.
- Мне не с кем тебя сравнивать.
- И так будет впредь.
Лили кивнула, сомневаясь, что сказать в ответ. Она прикусила нижнюю губу.
- Что тебя беспокоит? – спросил Саймон, подняв голову и заглянув ей в глаза.
- Ну, ты не раз уже упомянул свой образ жизни. Если ты не планируешь ни с кем меня делить, то и я тоже. - Она вздрогнула и закрыла глаза, ожидая услышать черствые слова в ответ.
- Идет, - сказал он.
- Но, как же, тот образ жизни, о котором ты все время говоришь? Который ты хочешь поддерживать.
- Он не касается распутных девок, женщина, - нежно проворчал он в ответ.
Сердце Лили подпрыгнуло. Это единственное, что заставляло ее колебаться в своем решении выйти замуж за Саймона. Но он согласился так легко. Даже слишком легко.
Она станет волноваться об этом позже, Саймон всецело завладел ее вниманием. Его руки гладили ее словно кошку, просто жаждущую ласки. Лили заглянула в его глаза.
Ох, а теперь у нее большая проблема, его темные глаза напоминали ей глаза хищника. А это означало, что она была добычей.

Саймон слышал, как глухо билось сердце в ее груди, отбивая старый как мир ритм.
- Мы можем вернуться к тому, что делали до того, как ты начала брачные переговоры?
- Это не переговоры, - сказала она. Ему следовало лучше стараться в ее соблазнении, чтобы отвлечь от всего это.
- И когда мы поженимся, - сказал он, напоминая, на чем они остановились, - я поцелую тебя здесь, - прошептал он, прижав Лили спиной к стене. Его губы коснулись кожи чуть выше лифа прежде, чем он опустил голову и нашел сосок, изнывающий от ожидания его прикосновений. Он очень нежно сжал его зубами сквозь ткань платья.
Саймон почуял аромат ее желания. Все вокруг затопил аромат цветов. Аромат милой Лили. Но теперь в нем появилось что-то еще, что-то дикое и свободное. Чем сильнее разгорался в ее теле огонь от его прикосновений, тем сильнее становился вдыхаемый им аромат.
- Ты заходишь слишком далеко, Саймон, - сказала Лили, от желания ее голос превратился в хриплый шепот.
- И все же ты желаешь, чтобы я зашел еще дальше, - возразил Блэкмур. Он, конечно, надеялся на это. Он никогда еще не обходился так долго без женщины. Она приехала несколько дней назад. А казалось, прошла целая жизнь.
Лили не отрицала его слов. Ее ногти впились в его бицепс, когда она сжала его руки. Он упивался этим ощущением. У нее острые коготки. Он научит её использовать их на нем, наслаждаясь каждой затраченной на это минутой.
Саймон потянул рукав ее платья, но этот не поддавался так же легко, как предыдущей ночью. Он хотел прижаться там губами, обхватить рукой ее грудь, притянув ко рту. Он в любой момент мог просто разорвать на ней платье. Но предполагал, что это испугает Лили. Это не единственное в нем, что может ее испугать. По сравнению с другими тайнами, его желание сорвать с нее одежду кажется самой незначительной проблемой.
Саймон развернул девушку и стал расшнуровывать платье.
- Что ты делаешь? – спросила Лили, кинув взгляд через плечо.
- Снимаю с тебя эту штуку, чтобы показать, как это будет, когда мы поженимся. - Его пальцы не могли двигаться достаточно быстро. Ему просто необходимо избавиться от этого платья.
Но сосредоточиться на этом занятии ему помешал раздавшийся голос. Лили задохнулась от удивления, выпрямилась и замерла. Они одновременно увидели нарушителя их уединения.
- Саймон, избавьтесь от этой девки. Нам нужно поговорить.
Саймон вздохнул глубоко и притянул Лили в свои крепкие объятия.
- Мне очень жаль, - сказал он ей. Как ему хотелось принести ей тысячу извинений и уже, даже, планировал, какие цветы для нее купить, как расплату за то, что должно произойти. – Здравствуйте, мама.



_______________________________
1. В Англии 19го века существовало несколько способов вступления в брак. Один из них — свадьба после оглашения имен в церкви (marriage by the banns). В течение 3х воскресений подряд, пастор сообщал с кафедры о грядущей свадьбе. Если кто-то из прихожан знал о препятствиях для свадьбы (например, наличие другого брака), он мог заявить об этом прямо во время службы или уже после. Такой способ женитьбы был самым дешевым.
Из-за желания избежать публичной огласки, состоятельные люди предпочитали женитьбу по лицензии. Любой человек, проживший не менее 15ти дней в приходе, мог приобрести свадебную лицензию у пастора.
Наиболее дорогостоящей была лицензия, которую покупали у архиепископа Кентерберийского. По этой лицензии можно было жениться в любом приходе и в любое время. В середине 19го века она стоила 28 гиней. Поскольку архиепископ выдавал такие лицензии по собственному усмотрению, покупали их в основном люди знатные.
Нужные слова в нужное время могут изменить жизнь.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 24 Дек 2013 05:35 #42

  • gulchi
  • gulchi аватар
  • Не в сети
  • Luero
  • Сообщений: 43
  • Спасибо получено: 2
  • Репутация: 0
:fervor
madness

:Ооо
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 24 Дек 2013 05:49 #43

  • aesha
  • aesha аватар
  • Не в сети
  • Tialas
  • Сообщений: 102
  • Спасибо получено: 93
  • Репутация: 8
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 24 Дек 2013 06:53 #44

  • Сильфида
  • Сильфида аватар
  • Не в сети
  • Luero
  • Сообщений: 39
  • Спасибо получено: 18
  • Репутация: 2
Ух ты!!!! Круто!!!

Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 24 Дек 2013 17:56 #45

  • sima
  • sima аватар
  • Не в сети
  • Luero
  • Сообщений: 32
  • Спасибо получено: 6
  • Репутация: 1
Ха. Какой облом... Реально слов нет, "вовремя" мамуля появилась. Что же дальше будет?
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 24 Дек 2013 20:12 #46

  • xangelll
  • xangelll аватар
  • Не в сети
  • Переводчик
  • Сообщений: 219
  • Спасибо получено: 260
  • Репутация: 23
sima пишет:
Ха. Какой облом... Реально слов нет, "вовремя" мамуля появилась. Что же дальше будет?
Облом, да. А представьте, себя в такой ситуации --- кошмааар!!! Дальше, как говорится, больше)))
Но всему свое время :8
Спасибо девочки за ваши отклики!!!
Нужные слова в нужное время могут изменить жизнь.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 27 Дек 2013 12:02 #47

  • marakesh
  • marakesh аватар
  • Не в сети
  • Aerlis
  • Сообщений: 370
  • Спасибо получено: 54
  • Репутация: 15
Ой новая главка! Спасибы!
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 27 Дек 2013 23:23 #48

  • xangelll
  • xangelll аватар
  • Не в сети
  • Переводчик
  • Сообщений: 219
  • Спасибо получено: 260
  • Репутация: 23
marakesh пишет:
Ой новая главка! Спасибы!

Наши вам пожалуйсты!!!! В)
Нужные слова в нужное время могут изменить жизнь.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 02 Янв 2014 15:03 #49

  • lisenok
  • lisenok аватар
  • Не в сети
  • Luero
  • Сообщений: 27
  • Спасибо получено: 8
  • Репутация: 1
спасибо за продку :86
Хочу, чтобы судьба взяла меня за волосы и прямо мордой - в счастье, в счастье, в счастье...
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 02 Янв 2014 20:02 #50

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2076
  • Спасибо получено: 2169
  • Репутация: 65
Ура :86 Наконец и сюда добралась :86 Девочки, спасибо большое за новые главки :45 : rose :flowers :flowers : rose Еще чуть-чуть и тоже начну читать :dancing:
:15 В первом посту добавила ссылки на все главы.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 07 Янв 2014 07:31 #51

  • dthf
  • dthf аватар
  • Не в сети
  • Luero
  • Сообщений: 1
  • Репутация: 0
Вот паподос!!! Лили жалко!!! спасибо за новые главы!!!
:)
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 15 Янв 2014 17:58 #52

  • xangelll
  • xangelll аватар
  • Не в сети
  • Переводчик
  • Сообщений: 219
  • Спасибо получено: 260
  • Репутация: 23
Девочки, прошу прощения за столь долгое молчание - поменяла сферу деятельности и теперь втягиваюсь в процесс работы madness , свободного времени стало меньше, но не меньше желания вместе с вами читать этот чудесный роман.... :dream
Так что продолжим наблюдать за ходом событий в этом полном тайн Вестфилд Холле...


Умирая со стыда, Лили прижимала к груди приспущенное платье. Прекрасно! Ее будущая свекровь думала, что она уличная девка. Не то, чтобы Лили могла винить ее в этом. Она, должно быть, выглядела именно так. Лили не думала, что после такого, когда-либо сможет спокойно вести беседу с этой женщиной.
Лили закрыла глаза, чтобы не смотреть так пристально на Элис Вестфилд, герцогиню Блэкмурскую. Если бы она не знала лучше, то с трудом бы поверила, что эта худенькая, пожилая женщина мать Саймона. Единственное, что у них было общим это серые глаза, которые, казалось, уже прожгли в ней дыру.
Саймон поцеловал ее в лоб.
- Будьте храброй, дорогая. – Затем он встал перед нею, укрыв от взгляда герцогини. - Мама, почему бы нам не подождать в моем кабинете? Мисс Ратледж вскоре присоединится к нам.
Лили съежилась. Возможно ли, отложить совместную беседу? Ненадолго. Только на сорок или пятьдесят лет, ну или что-то около того. Лили смотрела, как Саймон выводил мать из комнаты, не позволяя оглянуться на нее и неприличный вид домашнего платья.
Он закрыл за ними дверь, и Лили опустилась на последний стоявший стул, обитый ситцем. Выдохнула и ослабила сверху тугой обхват лифа платья.
Небеса! Лили окинула взглядом перевернутую вверх дном гостиную. Неудивительно, что герцогиня подумала, будто она развратная женщина.
Дверь со скрипом открылась, и в комнату торопливо вошла маленькая горничная. Темные завитки волос выбились из-под ее капора.
- Мисс, Биллингс сказал, вам нужна помощь.
Помощь. Это наименьшее, в чем она нуждалась. Место, где можно спрятаться было бы лучше. Однако Саймон попросил ее присоединиться к их беседе с матерью. И от этого она действительно не могла отказаться.
- Так и есть, - ответила Лили, смирившись с судьбой. Она встала и подозвала молодую служанку. Остается надеяться, что горничная сможет привести в порядок ее одежду, и она справится со всем.

- Что ты имеешь в виду «жениться на ней»? – спросила герцогиня, сморщив лоб.
Саймон откинулся на спинку стула, широко улыбаясь, матери. За все эти годы он и его братья изо всех сил старались ее удивить и повергнуть в шок. Они редко праздновали победу. Но сегодня, однако, ему пришлось признать, что он, наконец, добился успеха своим заявлением.
- Не знаю, как выразиться еще яснее, мама. И мне бы очень хотелось, чтобы вы воздержались от желания обратиться к Лили как распутной женщине. Уверен, она этого не оценила. И знаю, что сам этого не оценил, - последнее он сказал в попытке смутить ее. Даже если бы Лили была проституткой, его мать не должна говорить этого в ее присутствии.
- Тогда, возможно, ты не должен обращаться с ней как с одной из них, Саймон, - упрекнула мать.
Он нахмурился. То, как он и Лили проводят свое время совершенно не должно волновать его мать.
- Почему бы вам не сказать мне причину столь внезапного визита в Вестфилд Холл?
Она фыркнула.
- Какой смысл писать тебе о моих намерениях? Ты никогда не обращаешь внимания на свою корреспонденцию. Пустая трата времени, чернил и бумаги.
Очевидно, ему действительно необходимо нанять секретаря. Или может Лили не будет против взять на себя эти обязанности, так же как и более интимные, чего он и ожидает от нее в скором времени. Образ, возникший в голове от этих мыслей, вызвал улыбку.
- … Саймон! - раздраженный голос матери прервал его мечтания.
- Да, мама?
- Я волнуюсь за Бенджамина, - признала герцогиня, хмурый взгляд потемнел. – Уже слишком долго я не получаю от него ни словечка.
Именно это стало причиной визита его матери?
- Я никогда не посылаю вам писем. Значит ли это, что вы волнуетесь за меня все время? - он спросил, пытаясь очаровать ее.
- Кому нужны твои письма? О тебе пишут во всех светских газетенках, причем постоянно. Кроме того, нечего сравнивать себя с Бенджамином. К тому же, вы трое – все очень отличаетесь друг от друга.
В ответ на это он вскинул бровь. Они трое были слишком похожи в самых важных вещах.
Тем временем она продолжала, хмурясь:
- Если бы я когда-либо получила от тебя письмо, я бы забеспокоилась. Но Бенджамин пишет мне несколько раз в неделю. Это не похоже на него.
Несколько раз в неделю? Саймон подавил улыбку. Он понятия не имел, что его младший брат - маменькин сынок. Он не мог дождаться, когда расскажет об этом Уиллу. Бен никогда не сможет избавиться от насмешек.
- Бога ради! Он же взрослый мужчина, мама.
Легкий стук прервал их беседу.
- Войдите! – позвал Саймон.
Дверь кабинета открылась, и Лили бросила испытывающий взгляд из-за двери. На лице Саймона расплылась широкая улыбка. Его прекрасная невеста всегда держалась с ним на равных, никогда не отступая. Но боялась его матери? Сильный ветер снес бы герцогиню. Его мать не могла быть такой уж пугающей. Она была миниатюрной и старой, единственный член семьи Вестфилд, которого ни один благоразумный человек не должен бояться.
- Ах, дорогая Лили. – Он пригласил ее присесть на место рядом с герцогиней. – Пожалуйста, присядьте.
Она изящно присела на указанное им кресло, взволновано теребя нижнюю губу. Движение вызвало в Саймоне страстное желание отпустить герцогиню, смести все со стола, и, наконец, заявить права на свою невесту.
Его мать деликатно откашлялась.
- Саймон?
Он встряхнул головой, пытаясь выкинуть из головы эти похотливые мысли и вернуть внимание к первоочередным делам.
- Гм, мама, вы помните мисс Ратледж? Она присматривает за сыном Дэниэла с моего согласия.
- В самом деле? – спросила герцогиня, обсматривая серыми глазами фигуру Лили. Хмм, возможно у Лили все же действительно были все причины бояться. - Вы действительно намереваетесь выйти за моего сына?
Лили сглотнула, но слегка кивнула.
- Я очень надеюсь, что вы не всегда столь кротки, мисс Ратледж. Мой сын может быть настоящим тираном, и он нуждается в жене, которая сумеет поставить его на место.
У Саймона от неожиданности открылся род.
- Мама! – Лили не нуждалась в уроках как ему противостоять.
Герцогиня удостоила его лишь взглядом.
- Не перебивайте свою мать. – Затем она вернула внимание к Лили. – Боритесь с ним сейчас, иначе к лучшему для вас ничего не изменится.
Глаза Лили распахнулись.
- Я не позволяю ему давить на себя, ваша светлость.
Глаза его матери засверкали.
- Рада слышать это. Ну, на какую дату мы запланировали свадьбу?
Саймон пожал плечами.
- Как только Уилл вернется со специальной лицензией.
Рот герцогини распахнулся.
- Специальная лицензия! Вы должны подождать объявления имен в церкви. Разве вам неизвестно, что станут говорить люди?
Они уже судачили по этому поводу, но сказать об этом своей матери он не мог. Лучше, чтоб она этого не знала, по крайней мере, пока. Как бы ему хотелось вцепиться лапами в Приску Хозорн за то, что она поставила их в такую ситуацию.
- Они скажут, что мне не терпится жениться на моей избраннице. Это не станет неожиданностью ни для кого, кто меня знает.
Его мать скривила губы и развернулась в кресле лицом к Лили.
- Вы знаете, во что ввязываетесь, выходя за моего сына?
Лили покачала головой и ответила:
- Нет, но мы справимся, - повторяя ранее сказанные им слова.
Герцогиня обменялась красноречивым взглядом с Саймоном. Лили так и не дала своего ответа на ее вопрос. Она про себя отругала сына за то, что тот держал Лили в неведении. Впрочем, он никогда раньше не позволял матери себя отчитывать, и сейчас не позволит.
В юношестве его часто можно было смутить.
- Так, мама, Уилл говорит, что Бенджамин в Шотландии. Нет никакой причины волноваться о нем. Вам, вероятно, следует вернуться в Хамптон Мидоуз и ждать от него горы писем.
Его мать посмотрела на него, сузив свои серые глаза. Смутить его совсем не получится.
- Я покину Вестфилд Холл, когда решу, Саймон. Спасибо, что заставляешь меня чувствовать себя настолько комфортно. - Она коснулась руки Лили. - Скажите мне, что Оливер здесь. Мне бы так хотелось снова его увидеть.
Лили кивнула.
- Это так, ваша светлость. Уверена, он тоже с радостью встретится с вами.
Услышав это, Саймон едва не фыркнул. Оливера меньше всего заботила встреча с пожилой герцогиней. Ему необходимо удостовериться, что его мать не слишком сблизится с Лили или не выскажет то, что не следует.
- О, и, дорогая, пожалуйста, зовите меня Элис. Очень скоро мы обе станем герцогинями. Нет никакого смысла в этих формальностях.
Саймон почти застонал.
Нужные слова в нужное время могут изменить жизнь.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 15 Янв 2014 20:36 #53

  • Solitary-angel
  • Solitary-angel аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Дизайнер
  • Life is a tapestry woven by the decisions we make.
  • Сообщений: 3688
  • Спасибо получено: 9555
  • Репутация: 492
xangelll пишет:
Девочки, прошу прощения за столь долгое молчание - поменяла сферу деятельности и теперь втягиваюсь в процесс работы , свободного времени стало меньше, но не меньше желания вместе с вами читать этот чудесный роман....

Удачи в освоение новых вершин, хорошего коллектива, карьерного роста и высокой зарплаты
xangelll пишет:
Возможно ли, отложить совместную беседу? Ненадолго. Только на сорок или пятьдесят лет, ну или что-то около того.
:lol Да, к тому времени, необходимость в разговоре отпадет сама собой.

xangelll пишет:
Кому нужны твои письма?

Браво!!! Обожаю мать Саймона, дама просто супер и кажется замечательно осведомлена, чего стоят каждый из ее сыночков :5



Хangelll прочитав главу поняла, неспокойно нынче в Вестфилд Холле, ой как не спокойно. Приезд матери подпортил Саймону планы, как можно скорей затащить Лили в кроватку. Я сегодня злая, поэтому надеюсь мама сорвет сыну планы вплоть до венчания :5 :5 :5 Эх, мечты мечты... остается ждать продолжения :8
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 15 Янв 2014 21:47 #54

  • Сильфида
  • Сильфида аватар
  • Не в сети
  • Luero
  • Сообщений: 39
  • Спасибо получено: 18
  • Репутация: 2
А какова мамочка!!! Просто прелесть!!! :60
Спасибо!!! : rose
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 15 Янв 2014 23:01 #55

  • xangelll
  • xangelll аватар
  • Не в сети
  • Переводчик
  • Сообщений: 219
  • Спасибо получено: 260
  • Репутация: 23
Solitary-angel пишет:
xangelll пишет:
Девочки, прошу прощения за столь долгое молчание - поменяла сферу деятельности и теперь втягиваюсь в процесс работы , свободного времени стало меньше, но не меньше желания вместе с вами читать этот чудесный роман....

Удачи в освоение новых вершин, хорошего коллектива, карьерного роста и высокой зарплаты

Спасибо родная за такие слова - надеюсь там наверху все услышали и так и произойдет )))
Да, согласна жизнь у Саймона сейчас так осложнится из-за дорогой мамочки... Остается лишь ему посочувствовать и пожелать всего ему хорошего :4 !!!!
Нужные слова в нужное время могут изменить жизнь.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 16 Янв 2014 06:43 #56

  • gulchi
  • gulchi аватар
  • Не в сети
  • Luero
  • Сообщений: 43
  • Спасибо получено: 2
  • Репутация: 0
:thank
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 12 Фев 2014 06:33 #57

  • gulchi
  • gulchi аватар
  • Не в сети
  • Luero
  • Сообщений: 43
  • Спасибо получено: 2
  • Репутация: 0
привет
:62
:implore
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 12 Фев 2014 11:10 #58

  • maffi
  • maffi аватар
  • Не в сети
  • Amaeth
  • Сообщений: 897
  • Спасибо получено: 68
  • Репутация: 10
поменяла сферу деятельности и теперь втягиваюсь в процесс работы

Удачи и успехов!!! :flowers

Понятное дело ,что времени у тебя сейчас в обрез, но замечательно, что все же не забываешь нас, страждущих :book-smiley
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 13 Фев 2014 20:06 #59

  • xangelll
  • xangelll аватар
  • Не в сети
  • Переводчик
  • Сообщений: 219
  • Спасибо получено: 260
  • Репутация: 23
zaitsieva67 пишет:
поменяла сферу деятельности и теперь втягиваюсь в процесс работы

Удачи и успехов!!! :flowers

Понятное дело ,что времени у тебя сейчас в обрез, но замечательно, что все же не забываешь нас, страждущих :book-smiley

:8 как я могу кого-то из вас забыть и оставить, если самой до жути интересно, что будет дальше :fan
Сейчас главы на вычитке, так что надеюсь скоро порадую вас долгожданным продолжением... :blush
Нужные слова в нужное время могут изменить жизнь.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, gulchi, maffi

Лидия Дэйр - Неизменный волчий шарм (обн. - 22.01.16) 13 Фев 2014 20:21 #60

  • maffi
  • maffi аватар
  • Не в сети
  • Amaeth
  • Сообщений: 897
  • Спасибо получено: 68
  • Репутация: 10
Сейчас главы на вычитке, так что надеюсь скоро порадую вас долгожданным продолжением...

Какая приятная новость!!! :fan
Администратор запретил публиковать записи гостям.
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • ...
  • 9