Цяо Си / Плач во дворце Чанмэнь
Аннотация
Люди часто говорили, что пределы любви заключаются в способности терпеть — терпеть то, что у любимого человека будет три жены и четыре наложницы.
Вэй Цзыфу это удалось.
И так она сопровождала тебя тридцать восемь лет.
Она могла добиться этого, потому что не любила.
Всё это время она не хотела любить.
Если бы с самого начала я хотела только драгоценный трон императрицы, возможно, я бы не потеряла тебя так быстро.
Но я хотела лишь любви.
Мне не суждено было её получить.
Примечание: Этот рассказ, пусть и созданный другим автором, можно считать своеобразным приквелом к «Балладе о пустыне» Тун Хуа. Он повествует о печальной участи первой жены императора У, Чэнь Цзяо, которая вскользь упоминается в «Балладе». Переведя эту историю, я хотела бы создать в умах читателей единое историческое полотно, сплетя два произведения вместе.
От истории о свергнутой императрице Чэнь Цзяо в китайском языке осталась идиома: «Поселить любимую в золотом дворце». К сожалению, в современном мире эта фраза стала относиться скорее к любовницам, чем к жёнам.
Перевод книги завершен!