So-chan:
Словарь - это оружие переводчика, а в бой нужно идти с лучшим.
Надеюсь, страница всем будет полезна. Особенно новичкам.
Итак, мой боевой арсенал:
1) словарь
Мультитран. Фаворит и любимец. Из плюсов - множество разделов (общая лексика, слэнг, профессиональная лексика); словарь пополняют сами пользователи. Из минусов - тот же плюс; некоторые субъекты иногда выдают неадекватные переводы. Но это стараются отслеживать.
2) проект
Академик Здесь полно встроенных словарей; как по английскому, так и по-русскому.
3)
Лингво Этот сайт привлек меня одной не привлекательной критикой. Но я минус быстро обратила в плюс. В словаре есть раздел "Примеры" - из разных источников вам показывают перевод слов и выражений. Критику вызывает то, что часто оригинал и перевод - лед и пламя. Однако этот раздел все равно очень нравится - не знаете как в сотый раз описать,как герои плачут, встают со стульев и вкушают еду - вам в раздел "Примеры"; вдохновение обеспечено.
4)Для любителей англо-англо словарей я посоветую
The free dictionary и
Webster.
5) По сленгу из англо-англо самый известный
Urban. Минус - все статьи пользователи пишут сами, и, на мой взгляд, очень сильно этим злоупотребили. Я этому словарю очень-очень не доверяю.
6) Если хотите узнать как произносятся слова на разных языка мира, вам сюда:
Forvo
7) Словарь по литературным цитатам
Bartleby. Тоже полностью английский.
8. Словарь по телевизионным идиомам, поп-культуре, музыке и аниме. Очень люблю этот словарь
tvtropes
9. Этот словарь помогает узнать произношение разных имен мира:
Hearnames На практике я им редко пользуюсь; даже не знаю почему.
Из личной коллекции. Могу поделиться (пишите, скину на почту):
1. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен. Формат pdf
2. Рыбакин А.И. Словарь английских фамилий. Формат djvu
3. Русско-английский словарь междометий. Формат pdf
Нашла вот такие ресурсы (в основном сборка на форумах):
1.
Словарь конника
2.
Иппологический словарь
3.
Конные термины - первые два варианта круче
4.
Термины на скачках