А то)). У меня в Ройс барышня одна то Джина, то Тина
То ли редактор через третий глаз работал, то ли скан неудачный (там еще косяки есть, причем грамматические), то ли просто косяк... Но тоже сперва шок был)).
Я вернулась))) Честно, я тут немножко ленилась из-за легкой хандры: кажется, что все девочки ушли вперед, а я все топчусь на месте в своих проектах. Собиралась закончить "Военную клятву", а теперь гневно смотрю на 11 главу. Осталось около 30 страниц, но никакой интриги или нормальной кульминации. Честно, очень разочарована этой частью. Нужно было делать ее короткой повестью, а не полноценной книгой, эх!
А пока я жду осенью выход "Нирваны в огне"
я задроствую над "Императрицей Китая" (смотрю запоем)
ВНИМАНИЕ: Спойлер![ Нажмите, чтобы развернуть ][ Нажмите, чтобы скрыть ]
Готова 11-я "Клятвы". Наверное, это глава была самая бесячая, так как все выборы героев в этой главе меня жутко раздражают. И тема эвтаназии как-то по мне подана здесь однобоко.
Какую красивую актрису взяли на роль императрицы. А какие краски в фильме! Насколько знаю, красный цвет у них превалирует над другими.
Soшик, рады твоему возвращению
Давай вливайся в строй, мы тебе хандрить не дадим
Какую красивую актрису взяли на роль императрицы. А какие краски в фильме! Насколько знаю, красный цвет у них превалирует над другими.
Soшик, рады твоему возвращению
Давай вливайся в строй, мы тебе хандрить не дадим
Это Фань Биньбинь. Она действительно считается одной из самых красивых актрис Китая, а по сумме гонорара среди женщин-актрис за 2015 год занимает четвертое место в мире. Кстати, она снималась в Люди Икс в роли Кларис.
Ребят, я серьезно болен и причина всему вот эта "зараза":
Думаете, это милота (а аннотация еще хуже - такая прям пустышка-очаровашка)? Я тоже так думала и не читала, а потом слышу: мол, там маньяки и расследования. Села читать первые три главы на английском, и мне снесло башню. Полная противоположенность милоты. На самом деле это детектив в духе Ганнибала Лектора с мощной романтической линией.
Краткий сюжет: Цзянь Яо учится на 4 курсе факультета английского и на зимних каникулах устраивается подрабатывать переводчиком. Только больно уж странная личность ее наниматель: живет чуть ли не в лесной глуши, на глаза не показывается, заставляет переводить тексты про всякие трупики и расчлененку, на окнах решетки понаставил, в некоторые комнаты запрещает заходить... и еще тысяча и одна странность. А тем временем в городе появляется маньяк.
На самом деле в книге три детективных дела (а про Лектора я вспомнила, так как в последнем деле тоже будет каннибализм) и объемчик под 85 глав (китайцы никогда не пишут мало).
Тизер:
А дальше читать только на китайском, а это время равное потраченное на перевод. А если и делать перевод, то понимаю я в тексте процентов 85, а остальные 15. Мне срочно нужен личный раб-китаист
Хоть работа началась, а то сидела бы я целыми днями дома и пускала слюни на эту прелесть
О господи!
Я обложка и вправду вся милая из себя))
Правда, что-то я побаиваюсь теперь таких ситуаций, особенно после просмотра прохождения Until Down х)))
Но я все же не прочь почитать~
PS. Балладу я проверяю, только медленно..)
Обложечку можно альтернативную сотворить,аннотацию переделать,а вот с китайским рабом тупик полный. С огнем не сыщешь человека владеющего китайским. А вообще я балдю от иероглифики. Китайцы основополжники ханмуна,а корейцы молодцы перетянули иероглифы и применили свою транскрипцию. Пробовала я писать под чутким руководством моей подруги кореянки свое имя и фамилию и сдалась.Все разы писала непонятные закорючки вместо правильных и поэтому иероглифы все разы были разными.Для меня выучить китайский с их более 200 закорючками непостижимое дело. И вообще когда я слышу речь китайцев,японцев,корейцев и др народностей тихоокеанского региона нифига не могу догнать как они друг друга понимают.Лаосцы и вьетнамцы те вообще мяукают. Очень сложные языки для слуха,не говоря уже о письменности.
Не торопись. Такая вещь нахрапом не берется. Учитывая, что из 8 главы у меня только половина сделана (точнее ближе к состоянию сделана). Блин, для восьмой главы пришлось лезть в название даоских эротических практик "Баллада" меня каждую главу куда-то закидывает.
Многим людям интересны не только значения имен, но и звучание имени на японском языке или то, как бы их назвали, если бы они родились в Стране восходящего солнца.
ВНИМАНИЕ: Спойлер![ Нажмите, чтобы развернуть ][ Нажмите, чтобы скрыть ]
Соби, я прочитала у тебя про "Императрицу Китая", фотографии просто очаровали и я полезла искать сие чудо. Посмотрела все серии, которые переведены, и жду теперь продолжения. Чтоб не так горестно было ждать, подсела на "Императрицу Ки",тоже достойный сериал, хорошие актеры, да и сюжет вполне себе как я люблю- история, интриги и любофф. Как по мне, если не обращать внимания на некоторые моменты и суперменство одного из ГГ,просто идет на ура)))
Это я к чему: спасибо тебе за то, что поделилась своим увлечением
Можно задать закономерный вопрос, куда делся Собик? Съела работа. Коллега в отпуске, и весь ее функционал отдали мне. Так что график моей жизни сейчас сведен до схемы работа-сон-работа. И так до начала ноября. А еще дико устают глаза, а ноут стал ломается с регулярным постоянством (но последнее ничего, в ноябре докоплю денег для нового) Я ужасно хотела закончит в октябре "Военную клятву", но теперь даже не знаю как успею. Постараюсь сегодня немного выложится, и, наверное, опять исчезну с радара.
Девчата, я очень-очень хочу заняться сайтиком и переводами, но пока острая нехватка сил и времени.