До этого были вопросы с переводом, но вроде сама разобралась, поэтому удалила.
Остался только один вопрос (с этим у меня беда):
В тексте встречаются названия клубов, забегаловок, кафешек. Почитала у нас на форуме и в инете, но так чётко для себя и не уяснила
как переводить. Решила их транслитерировать (не знаю правильно ли я написала слово
) и без всякой сноски, что сие означает. Правильно ли это? (Конечно можно фантазировать на тему названия кафешки на русском (Tasty Treat , как пример), и вариантов будет множество, но я больше склоняюсь к этому слову "транслитерировать" в этом случае...)